Quinta, 18 de Junho de 2026
24°

Parcialmente nublado

Tobias Barreto, SE

Geral Novo texto bíblico

Cientistas descobrem texto do Novo Testamento da bíblia

Escrito há 1700 anos, o texto descoberto com auxílio de UV

15/04/2023 às 19h55
Por: José Bráulio Oliveira Santos Fonte: phys.org
Compartilhe:
O fragmento da tradução siríaca do Novo Testamento sob luz ultravioleta Crédito: Biblioteca do Vaticano
O fragmento da tradução siríaca do Novo Testamento sob luz ultravioleta Crédito: Biblioteca do Vaticano

Por Österreichische Akademie der Wissenschaften

Cerca de 1.300 anos atrás, um escriba na Palestina pegou um livro dos Evangelhos inscrito com um texto siríaco e o apagou. O pergaminho era escasso no deserto na Idade Média, então os manuscritos eram frequentemente apagados e reutilizados.

Um medievalista da Academia Austríaca de Ciências (OeAW) conseguiu agora tornar legíveis as palavras perdidas neste manuscrito em camadas, um chamado palimpsesto: Grigory Kessel descobriu uma das primeiras traduções dos Evangelhos, feitas no século III e copiado no século 6, em páginas sobreviventes individuais deste manuscrito. As descobertas foram publicadas na revista New Testament Studies .

"A tradição do cristianismo siríaco conhece várias traduções do Antigo e do Novo Testamento", diz o medievalista Grigory Kessel. "Até recentemente, apenas dois manuscritos eram conhecidos por conter a tradução siríaca antiga dos evangelhos." Enquanto um deles está agora guardado na Biblioteca Britânica em Londres, outro foi descoberto como um palimpsesto no Mosteiro de Santa Catarina no Monte Sinai. Os fragmentos do terceiro manuscrito foram recentemente identificados no curso do "Projeto Palimpsestos do Sinai".

O pequeno fragmento do manuscrito, que agora pode ser considerado como o quarto testemunho textual, foi identificado por Grigory Kessel usando fotografia ultravioleta como a terceira camada do texto, ou seja, duplo palimpsesto, no manuscrito da Biblioteca do Vaticano. O fragmento é até agora o único remanescente conhecido do quarto manuscrito que atesta a versão siríaca antiga - e oferece uma porta de entrada única para a fase inicial da história da transmissão textual dos Evangelhos.

Por exemplo, enquanto o original grego de Mateus capítulo 12, versículo 1 diz: "Naquele tempo, Jesus passou pelas searas no sábado; e seus discípulos ficaram com fome e começaram a colher espigas e comer", a tradução siríaca diz , "[...] começou a colher as espigas, esfregá-las nas mãos e comê-las."

Claudia Rapp, diretora do Instituto de Pesquisa Medieval da OeAW, diz: "Grigory Kessel fez uma grande descoberta graças ao seu profundo conhecimento dos antigos textos siríacos e das características da escrita". A tradução siríaca foi escrita pelo menos um século antes dos manuscritos gregos mais antigos que sobreviveram, incluindo o Codex Sinaiticus. Os primeiros manuscritos sobreviventes com esta  siríaca datam do século VI e são preservados nas camadas apagadas, chamadas palimpsestos, de folhas de pergaminho recém-escritas.

“Esta descoberta prova o quão produtiva e importante pode ser a interação entre tecnologias digitais modernas e pesquisa básica quando se trata de  medievais ”, diz Claudia Rapp.

* O conteúdo de cada comentário é de responsabilidade de quem realizá-lo. Nos reservamos ao direito de reprovar ou eliminar comentários em desacordo com o propósito do site ou que contenham palavras ofensivas.
500 caracteres restantes.
Comentar
Mostrar mais comentários
Ele1 - Criar site de notícias